- rien
- I pron1 pas une chose 何(なに)も~ない [nani mo \rien nai]◊
Je ne sais rien. — 私(わたし)は何も知(し)らない。 [Watashi wa nani mo shiranai.]
◊Il n'a rien fait. — 彼(かれ)は何もしなかった。 [Kare wa nani mo shinakatta.]
◊Qu'est-ce que tu dis ? - Rien. — 何(なん)て言(い)ったの?何(なに)も。 [Nante itta no? Nani mo.]
◊rien du tout — ぜんぜん~ない [zenzen \rien nai]
◊Je n'ai rien d'autre à dire. — 他(ほか)には何も言うことはありません。 [Hoka ni wa nani mo iukoto wa arimasen.]
2 de rien どういたしまして [dooitashimashite]3 cela / ça ne fait rien 大(たい)したことではありません。 [taishita koto de wa arimasen]◊J'ai oublié. - Ça ne fait rien. — 忘(わす)れてしまいました。別(べつ)にかまいません。 [Wasurete shimaimashita. Betsu ni kamaimasen.]
4 ce n'est rien 何(なん)でもありません。 [nandemo arimasen]◊Ne pleure pas, ce n'est rien. — 泣(な)かないで、どうってことないよ。 [Nakanaide, dootte koto naiyo.]
5 n'y être pour rien ~について責任(せきにん)がない [\rien ni tsuite sekinin ga nai]◊Je n'y suis pour rien. — それは私(わたし)には無関係(むかんけい)です。 [Sore wa watashi ni wa mu-kankee desu.]
6 comme si de rienn'était 何事(なにごと)もなかったかのように、なに食(く)わぬ顔(かお)で [nanigoto mo nakatta ka no yooni, nani kuwanu kao de]◊Il a continué comme si de rien n'était. — 彼(かれ)はなに食わぬ顔で続(つづ)けた。 [Kare wa nani kuwanu kao de tsuduketa.]
II n m1 une petite chose ほんの少(すこ)しのこと、ささいなこと [honno sukoshi no koto, sasai na koto]◊Un rien l'amuse. — ささいなことに彼(かれ)は面白(おもしろ)がる。 [Sasai na koto ni kare wa omoshirogaru.]
2 en un rien de temps すばやく、あっという間(ま)に [subayaku, atto iu ma ni]◊Tout a changé en un rien de temps. — あっという間に全(すべ)てが変(か)わった。 [Atto iu ma ni subete ga kawatta.]
Dictionnaire Français-Japonais. 2015.